99久久免费精品视频,国产成人久久精品一区二区三区,欧美成人免费在线视频,狠狠色狠狠色综合久久一,亚洲国产精品婷婷久久久久,激情六月在线视频观看,久久综合伊人77777麻豆

盛世湘黔網(wǎng) 首頁 湘黔文化 金黔文化 查看內(nèi)容

中國已和15個國家簽訂電影合拍協(xié)議

2017-5-12 15:04| 發(fā)布者: cnxqw| 查看: 21287 |來自: 中新社

摘要: 國家新聞出版廣電總局副局長童剛11日在中國國務院新聞辦公室舉行的發(fā)布會上表示,影視作品在促進民心相通、深化文化交流方面具有獨特優(yōu)勢。這幾年中國先后和15個國家簽訂了電影合拍協(xié)議,也與一些國家簽訂了電視合拍 ...

     國家新聞出版廣電總局副局長童剛11日在中國國務院新聞辦公室舉行的發(fā)布會上表示,影視作品在促進民心相通、深化文化交流方面具有獨特優(yōu)勢。這幾年中國先后和15個國家簽訂了電影合拍協(xié)議,也與一些國家簽訂了電視合拍協(xié)議。

  國家新聞出版廣電總局自2013年起實施“絲綢之路影視橋工程”和“絲路書香工程”。2014年創(chuàng)辦了絲綢之路國際電影節(jié),目前已連續(xù)舉辦3屆。2016年,參加絲綢之路國際電影節(jié)的國家達到了57個。

  今年6月份,“2017中國成都金磚國家電影節(jié)”將舉行,屆時有來自中國、巴西、俄羅斯、印度、南非五個金磚國家的30部影片參賽參展。

  童剛表示,與絲路國家合力創(chuàng)作,中外媒體機構(gòu)合作推出了一批影視精品,如中印合拍電影《功夫瑜伽》、中捷合拍動畫片《熊貓和小鼴鼠》、中俄合拍電視劇《晴朗的天空》、中英合拍紀錄片《孔子》等,這些影視作品都受到了兩國觀眾的歡迎。

  為拉近距離,中國的一些影視作品用對象國觀眾熟悉的語言、喜愛的演員來完成配音。如中國電視劇《媳婦的美好時代》,用斯瓦西里語譯制后在坦桑尼亞等地播出,受到空前歡迎。在埃及播出的《父母愛情》,用阿拉伯語譯制也比字幕好得多。童剛表示,將來中國也會用適當?shù)姆绞揭M“一帶一路”沿線國家的作品譯成漢語播出。

  童剛表示,越來越多的外國影視界人士對于推進文化交流、縮小文化差異發(fā)揮了積極作用。比如哈薩克斯坦歌手、馬來西亞歌手參與中國的綜藝節(jié)目,在這些節(jié)目中逐漸為中國觀眾所了解。將來中國一些節(jié)目也會走出去,相信隨著“一帶一路”建設(shè)的不斷推進,中國和“一帶一路”沿線國家在影視作品上的合作會越來越多。


路過

雷人

握手

鮮花

雞蛋

相關(guān)閱讀

最新評論

返回頂部